TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-03-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bowels
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- familial polyposis
1, fiche 1, Anglais, familial%20polyposis
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intestins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- polypose familiale
1, fiche 1, Français, polypose%20familiale
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Sociology of Medicine
- Informatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- health informatics
1, fiche 2, Anglais, health%20informatics
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- healthcare informatics 2, fiche 2, Anglais, healthcare%20informatics
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Health informatics is changing the practice and delivery of health care by providing computer technology-based solutions to bridge the knowledge and information gaps experienced within the health care system. 3, fiche 2, Anglais, - health%20informatics
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- health care informatics
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sociologie de la médecine
- Informatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- informatique de la santé
1, fiche 2, Français, informatique%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Informatique de la santé [est l'utilisation] combinée de la technologie de l’information (tant le matériel informatique que les logiciels) et des concepts et méthodes de gestion de l'information pour soutenir la prestation de soins de santé [...] 2, fiche 2, Français, - informatique%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sociología de la medicina
- Informática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- informática sanitaria
1, fiche 2, Espagnol, inform%C3%A1tica%20sanitaria
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- informática de la salud 2, fiche 2, Espagnol, inform%C3%A1tica%20de%20la%20salud
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Uso de las tecnologías informáticas en la asistencia sanitaria para almacenar, compartir, transmitir y analizar los conocimientos clínicos y datos. 2, fiche 2, Espagnol, - inform%C3%A1tica%20sanitaria
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- surface dilational viscosity 1, fiche 3, Anglais, surface%20dilational%20viscosity
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- viscosité d'extension de surface
1, fiche 3, Français, viscosit%C3%A9%20d%27extension%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Matrice de coefficients qui lient, à forme géométrique invariable, une contrainte de surface aux vitesses relatives correspondantes des éléments de la surface d'une monocouche flottante ou d'une solution de substance tensio-active. 1, fiche 3, Français, - viscosit%C3%A9%20d%27extension%20de%20surface
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
On parle par exemple de « viscosité d'extension de surface » lorsqu'on étend une couche circulaire de manière à ce qu'elle reste circulaire. 1, fiche 3, Français, - viscosit%C3%A9%20d%27extension%20de%20surface
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-03-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- speech verification system
1, fiche 4, Anglais, speech%20verification%20system
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispositif de contrôle vocal
1, fiche 4, Français, dispositif%20de%20contr%C3%B4le%20vocal
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-09-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- connecting line 1, fiche 5, Anglais, connecting%20line
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
Fiche 5, La vedette principale, Français
- canalisation 1, fiche 5, Français, canalisation
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- canalisation de raccordement 1, fiche 5, Français, canalisation%20de%20raccordement
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Propulsion of Water-Craft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aerofoil blade section
1, fiche 6, Anglais, aerofoil%20blade%20section
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
aerofoil blade section: term standardized by ISO in the 3715 standard published in 1978, but not included in the 2002 version. 2, fiche 6, Anglais, - aerofoil%20blade%20section
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Propulsion des bateaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- profil d'aile portante
1, fiche 6, Français, profil%20d%27aile%20portante
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- section biconvexe 1, fiche 6, Français, section%20biconvexe
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
profil d'aile portante; section biconvexe : termes normalisés par l'ISO dans la norme 3715 de 1978, mais non repris dans l'édition de 2002. 2, fiche 6, Français, - profil%20d%27aile%20portante
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- proportional sampling
1, fiche 7, Anglais, proportional%20sampling
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A technique for obtaining a sample from flowing water in which the frequency of collection (in the case of discrete sampling), or the sample flow rate (in the case of continuous sampling), is directly proportional to the flow rate of the sampled water. 1, fiche 7, Anglais, - proportional%20sampling
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
proportional sampling: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - proportional%20sampling
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 7, La vedette principale, Français
- échantillonnage proportionnel
1, fiche 7, Français, %C3%A9chantillonnage%20proportionnel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Technique d'obtention d'un échantillon d'eau courante selon laquelle la fréquence de prélèvement (dans le cas d'échantillonnage intermittent), ou le débit de l'échantillon (dans le cas d'échantillonnage en continu), est en raison directe du débit de l'eau échantillonnée. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9chantillonnage%20proportionnel
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
échantillonnage proportionnel : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9chantillonnage%20proportionnel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- muestreo proporcional
1, fiche 7, Espagnol, muestreo%20proporcional
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Técnica de obtención de una muestra de agua corriente en la que la frecuencia de la toma (en el caso de muestreo intermitente), o el caudal de la muestra (en el caso de muestreo continuo) es directamente proporcional al caudal del agua que se toma como muestra. 1, fiche 7, Espagnol, - muestreo%20proporcional
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- automobile inspector - motor vehicle manufacturing
1, fiche 8, Anglais, automobile%20inspector%20%2D%20motor%20vehicle%20manufacturing
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- car examiner - automobile assembly 1, fiche 8, Anglais, car%20examiner%20%2D%20automobile%20assembly
correct
- car inspector - automobile assembly 1, fiche 8, Anglais, car%20inspector%20%2D%20automobile%20assembly
correct
- car inspector - motor vehicle manufacturing 1, fiche 8, Anglais, car%20inspector%20%2D%20motor%20vehicle%20manufacturing
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contrôleur d'automobiles - fabrication de véhicules automobiles
1, fiche 8, Français, contr%C3%B4leur%20d%27automobiles%20%2D%20fabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contrôleuse d'automobiles - fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 8, Français, contr%C3%B4leuse%20d%27automobiles%20%2D%20fabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- in training
1, fiche 9, Anglais, in%20training
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 9, La vedette principale, Français
- en formation
1, fiche 9, Français, en%20formation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- en formación 1, fiche 9, Espagnol, en%20formaci%C3%B3n
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-05-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cinematography
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- National Film Board of Canada collection on-line
1, fiche 10, Anglais, National%20Film%20Board%20of%20Canada%20collection%20on%2Dline
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 10, Anglais, - National%20Film%20Board%20of%20Canada%20collection%20on%2Dline
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- National Film Board collection on-line
- National Film Board on-line
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Cinématographie
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- base de données en direct de l'Office national du film du Canada
1, fiche 10, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20direct%20de%20l%27Office%20national%20du%20film%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 10, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20en%20direct%20de%20l%27Office%20national%20du%20film%20du%20Canada
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- base de données en direct de l'Office national du film
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :